全國服務(wù)熱線:
濟(jì)南濟(jì)柴環(huán)能燃?xì)獍l(fā)電設(shè)備有限公司
聯(lián)系電話:羅總18653152416
服務(wù)熱線:0531-62325028
聯(lián)系地址:中國(山東)自由貿(mào)易試驗(yàn)區(qū)濟(jì)南片區(qū)孫村街道經(jīng)十東路33688號章錦綜合保稅區(qū)聯(lián)東U谷科創(chuàng)中心5號樓101
在全球能源結(jié)構(gòu)向清潔化、低碳化轉(zhuǎn)型的背景下,生物質(zhì)能源作為唯一可轉(zhuǎn)化為氣體、液體和固體燃料的可再生能源,其開發(fā)利用備受關(guān)注。生物質(zhì)氣化發(fā)電技術(shù)通過將農(nóng)業(yè)廢棄物、林業(yè)剩余物、畜禽糞便等生物質(zhì)原料轉(zhuǎn)化為可燃?xì)怏w,再驅(qū)動(dòng)發(fā)電設(shè)備產(chǎn)生電能,實(shí)現(xiàn)了 “變廢為寶” 與能源供應(yīng)的雙重價(jià)值。該技術(shù)不僅能緩解傳統(tǒng)化石能源短缺壓力,還能減少農(nóng)業(yè)、林業(yè)廢棄物焚燒帶來的環(huán)境污染,在農(nóng)村地區(qū)、工業(yè)園區(qū)及偏遠(yuǎn)區(qū)域具有廣闊的應(yīng)用前景。
Against the backdrop of the global energy structure shifting towards cleanliness and low-carbon, biomass energy, as the only renewable energy that can be converted into gas, liquid, and solid fuels, has attracted much attention for its development and utilization. Biomass gasification power generation technology converts agricultural waste, forestry residues, livestock manure and other biomass raw materials into combustible gases, which then drive power generation equipment to generate electricity, achieving the dual value of "turning waste into treasure" and energy supply. This technology can not only alleviate the pressure of traditional fossil energy shortages, but also reduce environmental pollution caused by the incineration of agricultural and forestry waste. It has broad application prospects in rural areas, industrial parks, and remote areas.
一、生物質(zhì)氣化發(fā)電的核心原理生物質(zhì)氣化發(fā)電的本質(zhì)是通過熱化學(xué)轉(zhuǎn)化與能量傳遞過程,將生物質(zhì)中的化學(xué)能逐步轉(zhuǎn)化為電能,核心流程可分為 “氣化” 與 “發(fā)電” 兩大環(huán)節(jié)。在氣化環(huán)節(jié)中,生物質(zhì)原料在氣化爐內(nèi)特定的溫度(通常為 600-1000℃)和氣氛(缺氧或限氧)下,經(jīng)歷干燥、熱解、氧化和還原四個(gè)階段:首先,原料中的水分在 100-150℃的干燥階段蒸發(fā),轉(zhuǎn)化為水蒸氣;隨后在 200-600℃的熱解階段,原料中的纖維素、半纖維素和木質(zhì)素分解為焦炭、焦油、甲烷、氫氣等產(chǎn)物;接著,熱解產(chǎn)物中的部分焦炭和可燃?xì)怏w與通入的氧氣(或空氣)發(fā)生氧化反應(yīng),釋放大量熱量,為后續(xù)還原反應(yīng)提供能量;最后,在還原區(qū),未完全氧化的二氧化碳、水蒸氣與焦炭反應(yīng),生成以一氧化碳、氫氣、甲烷為主的可燃?xì)怏w(即 “生物質(zhì)燃?xì)狻?,又稱 “合成氣”)。在發(fā)電環(huán)節(jié),凈化后的生物質(zhì)燃?xì)馔ㄟ^內(nèi)燃機(jī)、汽輪機(jī)或燃?xì)廨啓C(jī)等設(shè)備完成能量轉(zhuǎn)化:若采用內(nèi)燃機(jī)發(fā)電,燃?xì)庵苯舆M(jìn)入氣缸與空氣混合燃燒,推動(dòng)活塞往復(fù)運(yùn)動(dòng)帶動(dòng)發(fā)電機(jī)發(fā)電,適用于中小規(guī)模(10-1000kW)發(fā)電系統(tǒng);若采用汽輪機(jī)發(fā)電,需先將燃?xì)馊紵a(chǎn)生的高溫?zé)煔饧訜崴烧羝?,再通過蒸汽驅(qū)動(dòng)汽輪機(jī)旋轉(zhuǎn)帶動(dòng)發(fā)電機(jī),適合大規(guī)模(1000kW 以上)發(fā)電項(xiàng)目;而燃?xì)廨啓C(jī)發(fā)電則是利用燃?xì)庠谌紵胰紵a(chǎn)生的高溫高壓氣體直接推動(dòng)渦輪旋轉(zhuǎn),具有效率高、啟動(dòng)快的特點(diǎn),但對燃?xì)饧兌纫筝^高,通常需配套精細(xì)凈化系統(tǒng)。
1、 The core principle of biomass gasification power generation is to gradually convert the chemical energy in biomass into electrical energy through thermochemical conversion and energy transfer processes. The core process can be divided into two major links: "gasification" and "power generation". In the gasification process, biomass raw materials undergo four stages of drying, pyrolysis, oxidation, and reduction in a specific temperature (usually 600-1000 ℃) and atmosphere (oxygen deficient or limited) inside the gasifier. Firstly, the moisture in the raw materials evaporates during the drying stage at 100-150 ℃ and is converted into water vapor; Subsequently, during the pyrolysis stage at 200-600 ℃, cellulose, hemicellulose, and lignin in the raw materials decompose into products such as coke, tar, methane, hydrogen, etc; Subsequently, some of the coke and combustible gases in the pyrolysis products undergo oxidation reactions with the introduced oxygen (or air), releasing a large amount of heat to provide energy for subsequent reduction reactions; Finally, in the reduction zone, incompletely oxidized carbon dioxide, water vapor, and coke react to generate combustible gases mainly composed of carbon monoxide, hydrogen, and methane (also known as "biomass gas" or "syngas"). In the power generation process, purified biomass gas is converted into energy through equipment such as internal combustion engines, steam turbines, or gas turbines. If internal combustion engines are used for power generation, the gas directly enters the cylinder and mixes with air for combustion, driving the reciprocating motion of the piston to drive the generator for power generation. This is suitable for small and medium-sized (10-1000kW) power generation systems; If a steam turbine is used for power generation, the high-temperature flue gas generated by gas combustion needs to be heated to generate steam, and then the steam turbine is driven to rotate and drive the generator, which is suitable for large-scale (over 1000kW) power generation projects; Gas turbine power generation, on the other hand, uses the high-temperature and high-pressure gas generated by the combustion of gas in the combustion chamber to directly drive the turbine to rotate, which has the characteristics of high efficiency and fast start-up. However, it requires high purity of gas and usually requires a fine purification system.
二、生物質(zhì)氣化發(fā)電的核心設(shè)備類型
2、 Core equipment types for biomass gasification power generation
?。ㄒ唬饣癄t:生物質(zhì)轉(zhuǎn)化的核心裝置氣化爐是決定生物質(zhì)燃?xì)猱a(chǎn)量與品質(zhì)的關(guān)鍵設(shè)備,根據(jù)爐內(nèi)物料運(yùn)動(dòng)狀態(tài)和氣流方向,可分為固定床氣化爐、流化床氣化爐和氣流床氣化爐三大類,不同類型的氣化爐適用于不同特性的生物質(zhì)原料和應(yīng)用場景。固定床氣化爐結(jié)構(gòu)簡單、造價(jià)低,適合處理顆粒均勻(直徑 5-50mm)、含水率較低(≤20%)的塊狀或顆粒狀原料(如木塊、秸稈壓塊)。其又可細(xì)分為上吸式、下吸式和橫吸式:上吸式固定床氣化爐中,原料從頂部加入,自上而下依次經(jīng)歷干燥、熱解、氧化和還原階段,燃?xì)鈴捻敳枯敵?,?yōu)點(diǎn)是熱效率高、焦油含量低,缺點(diǎn)是原料易結(jié)渣、不適用于高水分原料;下吸式固定床氣化爐則相反,原料自上而下運(yùn)動(dòng),氣流自下而上流動(dòng),原料與燃?xì)饽嫦蚪佑|,避免了焦油在原料層的冷凝,適合處理易結(jié)渣的原料(如秸稈),但熱效率略低于上吸式。流化床氣化爐采用石英砂、氧化鋁等惰性顆粒作為熱載體,通過從爐底通入的氣流使床層處于流化狀態(tài),原料(粒徑通常為 1-10mm)與熱載體充分混合,反應(yīng)溫度均勻(通常為 800-950℃),氣化效率高且適應(yīng)原料范圍廣,無論是秸稈、稻殼還是木屑均可處理,尤其適合大規(guī)模連續(xù)運(yùn)行。根據(jù)氣流速度和床層狀態(tài),流化床氣化爐又可分為鼓泡流化床和循環(huán)流化床:循環(huán)流化床氣化爐通過提高氣流速度,使部分固體顆粒隨燃?xì)庖黄疬M(jìn)入后續(xù)分離系統(tǒng),分離后的顆粒返回爐內(nèi)循環(huán)使用,進(jìn)一步提升了原料轉(zhuǎn)化率和燃?xì)馄焚|(zhì),目前在工業(yè)級生物質(zhì)氣化項(xiàng)目中應(yīng)用最為廣泛。氣流床氣化爐則適用于處理粉末狀原料(粒徑<1mm)或漿狀原料(如生物質(zhì)漿液),通過將原料與氣化劑(氧氣或水蒸氣)以高速噴入爐內(nèi),在高溫(1200-1500℃)下瞬間完成氣化反應(yīng),具有反應(yīng)速度快、產(chǎn)氣量大、無焦油生成的優(yōu)點(diǎn),但設(shè)備投資和運(yùn)行成本較高,目前主要用于大型生物質(zhì)綜合利用項(xiàng)目。
?。?) Gasification furnace: The core device for biomass conversion. Gasification furnace is a key equipment that determines the production and quality of biomass gas. According to the material movement state and airflow direction inside the furnace, it can be divided into three categories: fixed bed gasification furnace, fluidized bed gasification furnace, and fluidized bed gasification furnace. Different types of gasification furnaces are suitable for biomass raw materials with different characteristics and application scenarios. The fixed bed gasifier has a simple structure and low cost, suitable for processing block or granular raw materials with uniform particles (diameter 5-50mm) and low moisture content (≤ 20%), such as wooden blocks and straw compacts. It can be further divided into upward suction, downward suction, and transverse suction: In an upward suction fixed bed gasifier, raw materials are added from the top and undergo drying, pyrolysis, oxidation, and reduction stages from top to bottom. Gas is output from the top, which has the advantages of high thermal efficiency and low tar content. The disadvantage is that raw materials are prone to slagging and are not suitable for high moisture raw materials; The downward suction fixed bed gasifier is the opposite, with raw materials moving from top to bottom and airflow flowing from bottom to top. The raw materials and gas come into reverse contact, avoiding tar condensation in the raw material layer. It is suitable for processing raw materials that are prone to slagging (such as straw), but the thermal efficiency is slightly lower than that of the upward suction. The fluidized bed gasifier uses inert particles such as quartz sand and alumina as heat carriers, and the bed is fluidized by the airflow introduced from the bottom of the furnace. The raw materials (usually 1-10mm in size) are fully mixed with the heat carrier, and the reaction temperature is uniform (usually 800-950 ℃). The gasification efficiency is high and it can adapt to a wide range of raw materials, whether it is straw, rice husk or sawdust, which can be processed, especially suitable for large-scale continuous operation. According to the airflow velocity and bed state, fluidized bed gasifiers can be divided into bubbling fluidized beds and circulating fluidized beds. Circulating fluidized bed gasifiers increase the airflow velocity to allow some solid particles to enter the subsequent separation system with the gas, and the separated particles are returned to the furnace for recycling, further improving the conversion rate of raw materials and gas quality. Currently, it is widely used in industrial biomass gasification projects. The fluidized bed gasifier is suitable for processing powdered raw materials (particle size<1mm) or slurry raw materials (such as biomass slurry). By injecting the raw materials and gasifying agents (oxygen or water vapor) into the furnace at high speed, the gasification reaction is completed instantly at high temperature (1200-1500 ℃). It has the advantages of fast reaction speed, large gas production, and no tar generation, but the equipment investment and operating costs are high. Currently, it is mainly used in large-scale biomass comprehensive utilization projects.
(二)氣體凈化設(shè)備:保障發(fā)電穩(wěn)定的關(guān)鍵生物質(zhì)燃?xì)庠谏蛇^程中會含有粉塵、焦油、硫化物、氮氧化物等雜質(zhì),若直接進(jìn)入發(fā)電設(shè)備,會導(dǎo)致設(shè)備磨損、堵塞管道、腐蝕部件,甚至引發(fā)安全事故,因此必須通過凈化系統(tǒng)去除雜質(zhì)。氣體凈化設(shè)備主要包括除塵設(shè)備、脫焦油設(shè)備和脫硫脫硝設(shè)備。除塵設(shè)備的核心作用是去除燃?xì)庵械姆蹓m顆粒,常用設(shè)備有旋風(fēng)分離器、布袋除塵器和靜電除塵器。旋風(fēng)分離器利用離心力將粉塵從燃?xì)庵蟹蛛x,結(jié)構(gòu)簡單、成本低,但對細(xì)顆粒(粒徑<5μm)的去除效率較低,通常作為初級除塵設(shè)備;布袋除塵器通過濾袋過濾粉塵,去除效率可達(dá) 99% 以上,能有效捕捉細(xì)顆粒,是目前應(yīng)用最廣泛的二級除塵設(shè)備;靜電除塵器則利用高壓電場使粉塵帶電,再通過電極吸附去除,適合處理大流量、高濃度粉塵的場景,但設(shè)備體積大、投資高。脫焦油設(shè)備是凈化系統(tǒng)的核心,目前主流技術(shù)包括物理法和化學(xué)法。物理法通過冷卻、吸收或過濾去除焦油,如采用水洗塔將燃?xì)饫鋮s至 40-60℃,使焦油冷凝為液體后與燃?xì)夥蛛x,或采用活性炭吸附塔吸附殘留焦油,優(yōu)點(diǎn)是操作簡單,缺點(diǎn)是會產(chǎn)生焦油廢水,需后續(xù)處理;化學(xué)法則通過催化裂解將焦油轉(zhuǎn)化為一氧化碳、氫氣等可燃?xì)怏w,常用的催化劑有鎳基催化劑、白云石等,其中白云石成本低、來源廣,在中小規(guī)模項(xiàng)目中應(yīng)用較多,而鎳基催化劑裂解效率高,適合對燃?xì)馄焚|(zhì)要求高的場景(如燃?xì)廨啓C(jī)發(fā)電)。脫硫脫硝設(shè)備主要用于去除燃?xì)庵械牧蚧铮ㄈ缌蚧瘹洌┖偷趸铮ㄈ缫谎趸?,避免其腐蝕設(shè)備和污染環(huán)境。脫硫常用干法(如氧化鐵脫硫劑吸附)和濕法(如胺液吸收),干法適合低硫燃?xì)?,濕法適合高硫燃?xì)?;脫硝則多采用選擇性催化還原法(SCR),在催化劑作用下,利用氨氣將氮氧化物還原為氮?dú)夂退?,確保燃?xì)馀欧欧檄h(huán)保標(biāo)準(zhǔn)。
(2) Gas purification equipment: The key biomass gas that ensures stable power generation contains impurities such as dust, tar, sulfides, and nitrogen oxides during the generation process. If it directly enters the power generation equipment, it can cause equipment wear, blockage of pipelines, corrosion of components, and even safety accidents. Therefore, impurities must be removed through a purification system. Gas purification equipment mainly includes dust removal equipment, tar removal equipment, and desulfurization and denitrification equipment. The core function of dust removal equipment is to remove dust particles from gas. Common equipment includes cyclone separators, bag filters, and electrostatic precipitators. Cyclone separators use centrifugal force to separate dust from gas, with a simple structure and low cost. However, their removal efficiency for fine particles (particle size<5 μ m) is relatively low, and they are usually used as primary dust removal equipment; The bag filter uses filter bags to filter dust, with a removal efficiency of over 99%. It can effectively capture fine particles and is currently the most widely used secondary dust removal equipment; Electrostatic precipitators use high-voltage electric fields to charge dust, which is then removed through electrode adsorption. They are suitable for handling high flow and high concentration dust scenarios, but the equipment has a large volume and high investment. The tar removal equipment is the core of the purification system, and the mainstream technologies currently include physical and chemical methods. Physical methods remove tar through cooling, absorption, or filtration, such as using a water washing tower to cool the gas to 40-60 ℃, condensing the tar into a liquid and separating it from the gas, or using an activated carbon adsorption tower to adsorb residual tar. The advantages are simple operation, but the disadvantages are that tar wastewater is generated, which requires subsequent treatment; Chemical laws convert tar into combustible gases such as carbon monoxide and hydrogen through catalytic cracking. Commonly used catalysts include nickel based catalysts and dolomite. Among them, dolomite has low cost and wide source, and is widely used in small and medium-sized projects. Nickel based catalysts have high cracking efficiency and are suitable for scenarios with high gas quality requirements (such as gas turbine power generation). The desulfurization and denitrification equipment is mainly used to remove sulfides (such as hydrogen sulfide) and nitrogen oxides (such as nitric oxide) from gas, avoiding their corrosion of equipment and environmental pollution. Dry methods (such as iron oxide desulfurizer adsorption) and wet methods (such as amine liquid absorption) are commonly used for desulfurization. Dry methods are suitable for low sulfur gas, while wet methods are suitable for high sulfur gas; Selective catalytic reduction (SCR) is commonly used for denitrification. Under the action of a catalyst, ammonia is used to reduce nitrogen oxides into nitrogen and water, ensuring that gas emissions meet environmental standards.
?。ㄈ┌l(fā)電設(shè)備:能量轉(zhuǎn)化的終端裝置發(fā)電設(shè)備根據(jù)規(guī)模和燃?xì)馄焚|(zhì)選擇,主要包括內(nèi)燃機(jī)發(fā)電機(jī)組、汽輪機(jī)發(fā)電機(jī)組和燃?xì)廨啓C(jī)發(fā)電機(jī)組。內(nèi)燃機(jī)發(fā)電機(jī)組由內(nèi)燃機(jī)和發(fā)電機(jī)組成,燃?xì)膺M(jìn)入內(nèi)燃機(jī)氣缸燃燒產(chǎn)生動(dòng)力,帶動(dòng)發(fā)電機(jī)發(fā)電,單機(jī)容量通常為 5-1000kW,具有啟動(dòng)快、安裝靈活、對燃?xì)鈮毫σ蟮偷奶攸c(diǎn),適合農(nóng)村分布式發(fā)電和小型工業(yè)項(xiàng)目,目前國內(nèi)大多數(shù)村級生物質(zhì)氣化發(fā)電站均采用這種設(shè)備。汽輪機(jī)發(fā)電機(jī)組則需配套鍋爐,將凈化后的燃?xì)庠阱仩t內(nèi)燃燒產(chǎn)生蒸汽,蒸汽推動(dòng)汽輪機(jī)旋轉(zhuǎn)帶動(dòng)發(fā)電機(jī)發(fā)電,單機(jī)容量可達(dá) 1000kW 以上,適合大規(guī)模集中發(fā)電項(xiàng)目(如利用林業(yè)剩余物的生物質(zhì)電廠),但設(shè)備體積大、啟動(dòng)時(shí)間長(通常需數(shù)小時(shí)),且對蒸汽參數(shù)(溫度、壓力)要求高,需嚴(yán)格控制燃?xì)馊紵€(wěn)定性。燃?xì)廨啓C(jī)發(fā)電機(jī)組通過燃?xì)庠谌紵胰紵a(chǎn)生高溫高壓氣體,直接推動(dòng)渦輪旋轉(zhuǎn)帶動(dòng)發(fā)電機(jī)發(fā)電,發(fā)電效率可達(dá) 35%-45%,遠(yuǎn)高于內(nèi)燃機(jī)和汽輪機(jī),且啟動(dòng)時(shí)間短(約 10-30 分鐘),但對燃?xì)饧兌纫髽O高(焦油含量需<10mg/m?),需配套精細(xì)凈化系統(tǒng),設(shè)備投資和維護(hù)成本也較高,目前主要用于大型生物質(zhì)氣化聯(lián)合循環(huán)發(fā)電項(xiàng)目(如生物質(zhì)燃?xì)馀c天然氣混合發(fā)電)。
?。?) Power generation equipment: Terminal devices for energy conversion. Power generation equipment is selected based on scale and gas quality, mainly including internal combustion engine generator sets, steam turbine generator sets, and gas turbine generator sets. The internal combustion engine generator set consists of an internal combustion engine and a generator. Gas enters the internal combustion engine cylinder and burns to generate power, driving the generator to generate electricity. The single unit capacity is usually 5-1000 kW, and it has the characteristics of fast start-up, flexible installation, and low gas pressure requirements. It is suitable for rural distributed power generation and small industrial projects. Currently, most village level biomass gasification power stations in China use this equipment. The steam turbine generator set needs to be equipped with a boiler, which burns the purified gas in the boiler to produce steam. The steam drives the steam turbine to rotate and drive the generator to generate electricity. The single unit capacity can reach more than 1000kW, which is suitable for large-scale centralized power generation projects (such as biomass power plants using forestry residues). However, the equipment has a large volume, long start-up time (usually several hours), and high requirements for steam parameters (temperature, pressure), requiring strict control of gas combustion stability. Gas turbine generator sets generate high-temperature and high-pressure gas through combustion of gas in the combustion chamber, which directly drives the turbine to rotate and drive the generator to generate electricity. The power generation efficiency can reach 35% -45%, which is much higher than that of internal combustion engines and steam turbines. The start-up time is short (about 10-30 minutes), but it requires extremely high gas purity (tar content<10mg/m)? )It requires a sophisticated purification system and has high equipment investment and maintenance costs. Currently, it is mainly used for large-scale biomass gasification combined cycle power generation projects (such as biomass gas and natural gas hybrid power generation).
三、生物質(zhì)氣化發(fā)電系統(tǒng)的組成與工作流程一套完整的生物質(zhì)氣化發(fā)電系統(tǒng)并非單一設(shè)備的簡單組合,而是由原料預(yù)處理系統(tǒng)、氣化系統(tǒng)、氣體凈化系統(tǒng)、發(fā)電系統(tǒng)和余熱利用系統(tǒng)組成的有機(jī)整體,各系統(tǒng)協(xié)同工作,確保能量轉(zhuǎn)化效率最大化。(一)原料預(yù)處理系統(tǒng)生物質(zhì)原料(如秸稈、木屑、稻殼)通常存在含水率高、體積大、分布分散的問題,需通過預(yù)處理系統(tǒng)進(jìn)行處理,使其滿足氣化爐進(jìn)料要求。預(yù)處理流程主要包括破碎、干燥、成型三個(gè)環(huán)節(jié):破碎環(huán)節(jié)通過破碎機(jī)將原料粉碎至符合氣化爐要求的粒徑(固定床需 5-50mm,流化床需 1-10mm),減少原料內(nèi)部傳熱阻力,提升氣化效率;干燥環(huán)節(jié)利用熱風(fēng)爐(通常采用氣化爐產(chǎn)生的余熱)將原料含水率從 30%-50% 降至 15%-20%,避免原料水分過高導(dǎo)致氣化溫度降低、燃?xì)猱a(chǎn)量減少;成型環(huán)節(jié)則針對松散的原料(如秸稈),通過成型機(jī)將其壓制成塊狀或顆粒狀,減少運(yùn)輸成本,同時(shí)提高原料堆積密度,便于氣化爐連續(xù)進(jìn)料。
3、 The composition and workflow of biomass gasification power generation system is a complete set of biomass gasification power generation system. It is not a simple combination of single equipment, but an organic whole composed of raw material pretreatment system, gasification system, gas purification system, power generation system and waste heat utilization system. The various systems work together to ensure maximum energy conversion efficiency. (1) The biomass raw materials (such as straw, sawdust, rice husk) in the raw material pretreatment system usually have problems of high moisture content, large volume, and dispersed distribution. They need to be processed through the pretreatment system to meet the requirements of gasification furnace feeding. The preprocessing process mainly includes three stages: crushing, drying, and forming. In the crushing stage, the raw materials are crushed by a crusher to a particle size that meets the requirements of the gasifier (5-50mm for fixed beds and 1-10mm for fluidized beds), reducing internal heat transfer resistance of the raw materials and improving gasification efficiency; In the drying process, a hot blast stove (usually using waste heat generated by a gasifier) is used to reduce the moisture content of the raw materials from 30% -50% to 15% -20%, avoiding a decrease in gasification temperature and gas production caused by excessive moisture content in the raw materials; The molding process targets loose raw materials (such as straw), which are pressed into blocks or granules by a molding machine to reduce transportation costs and increase the density of raw materials, making it easier for the gasifier to feed continuously.
(二)氣化系統(tǒng)氣化系統(tǒng)以氣化爐為核心,配套鼓風(fēng)機(jī)、加料機(jī)、排渣機(jī)等輔助設(shè)備,完成生物質(zhì)原料的熱化學(xué)轉(zhuǎn)化。工作時(shí),預(yù)處理后的原料通過加料機(jī)均勻送入氣化爐,同時(shí)鼓風(fēng)機(jī)將氣化劑(空氣、氧氣或水蒸氣)按一定比例通入爐內(nèi),原料在爐內(nèi)經(jīng)歷干燥、熱解、氧化、還原反應(yīng)后生成生物質(zhì)燃?xì)猓粴饣癄t底部的排渣機(jī)則定期排出反應(yīng)后的灰渣(灰渣可作為有機(jī)肥或建筑材料),確保爐內(nèi)物料連續(xù)流動(dòng)。為維持爐內(nèi)溫度穩(wěn)定,部分氣化爐還配套有溫度控制系統(tǒng),通過調(diào)節(jié)氣化劑供應(yīng)量或原料進(jìn)料速度,將反應(yīng)溫度控制在最佳范圍。
(2) The gasification system is centered around a gasifier and equipped with auxiliary equipment such as blowers, feeders, and slag discharge machines to complete the thermochemical conversion of biomass raw materials. During operation, the pre treated raw materials are uniformly fed into the gasifier through a feeding machine, while a blower introduces gasification agents (air, oxygen, or water vapor) into the furnace in a certain proportion. The raw materials undergo drying, pyrolysis, oxidation, and reduction reactions in the furnace to generate biomass gas; The slag discharge machine at the bottom of the gasifier regularly discharges the reacted ash (which can be used as organic fertilizer or building materials) to ensure continuous flow of materials inside the furnace. To maintain stable temperature inside the furnace, some gasifiers are also equipped with temperature control systems, which control the reaction temperature within the optimal range by adjusting the supply of gasifying agents or the feed rate of raw materials.
?。ㄈ怏w凈化系統(tǒng)從氣化爐輸出的生物質(zhì)燃?xì)鉁囟容^高(通常為 400-600℃),且含有大量雜質(zhì),需通過凈化系統(tǒng)進(jìn)行降溫、除塵、脫焦油和脫硫脫硝處理。首先,高溫燃?xì)膺M(jìn)入冷卻器(如水冷套管或空氣冷卻器),溫度降至 40-60℃,使部分焦油和水蒸氣冷凝;隨后進(jìn)入旋風(fēng)分離器進(jìn)行初級除塵,去除大部分粉塵顆粒;接著進(jìn)入布袋除塵器,進(jìn)一步去除細(xì)顆粒粉塵;之后進(jìn)入脫焦油設(shè)備(如水洗塔或催化裂解塔),去除燃?xì)庵械慕褂?;最后進(jìn)入脫硫脫硝設(shè)備,去除硫化物和氮氧化物,凈化后的燃?xì)猓ń褂秃浚?0mg/m?、粉塵含量<10mg/m?)送入儲氣柜暫存,等待進(jìn)入發(fā)電系統(tǒng)。(四)發(fā)電系統(tǒng)與余熱利用儲氣柜中的生物質(zhì)燃?xì)饨?jīng)穩(wěn)壓后,根據(jù)系統(tǒng)規(guī)模和設(shè)備類型送入內(nèi)燃機(jī)、汽輪機(jī)或燃?xì)廨啓C(jī):若為內(nèi)燃機(jī)發(fā)電系統(tǒng),燃?xì)庵苯舆M(jìn)入內(nèi)燃機(jī)與空氣混合燃燒,驅(qū)動(dòng)發(fā)電機(jī)發(fā)電;若為汽輪機(jī)發(fā)電系統(tǒng),燃?xì)庀冗M(jìn)入鍋爐燃燒產(chǎn)生蒸汽,再推動(dòng)汽輪機(jī)帶動(dòng)發(fā)電機(jī);若為燃?xì)廨啓C(jī)發(fā)電系統(tǒng),燃?xì)鈩t進(jìn)入燃燒室與空氣混合燃燒,產(chǎn)生高溫高壓氣體推動(dòng)渦輪旋轉(zhuǎn)。發(fā)電過程中會產(chǎn)生大量余熱(如內(nèi)燃機(jī)排氣溫度可達(dá) 400-600℃,汽輪機(jī)乏汽溫度可達(dá) 100-150℃),若直接排放會造成能量浪費(fèi),因此系統(tǒng)通常配套余熱利用系統(tǒng):余熱鍋爐利用高溫?zé)煔饧訜崴烧羝瑸閺S區(qū)提供供暖或生活用熱水;或通過余熱換熱器加熱冷空氣,作為氣化爐的氣化劑或原料干燥系統(tǒng)的熱源,實(shí)現(xiàn)能量梯級利用,使整個(gè)系統(tǒng)的綜合能效提升 10%-20%。
?。?) The biomass gas output from the gasifier by the gas purification system has a high temperature (usually 400-600 ℃) and contains a large amount of impurities, which require cooling, dust removal, tar removal, and desulfurization/denitrification treatment through the purification system. Firstly, high-temperature gas enters a cooler (such as a water-cooled sleeve or air cooler), where the temperature drops to 40-60 ℃, causing some tar and water vapor to condense; Subsequently, it enters the cyclone separator for primary dust removal, removing most of the dust particles; Then enter the bag filter to further remove fine particulate dust; Afterwards, it enters the tar removal equipment (such as water washing tower or catalytic cracking tower) to remove tar from the gas; Finally, enter the desulfurization and denitrification equipment to remove sulfides and nitrogen oxides, and purify the gas (tar content<50mg/m?)? Dust content<10mg/m? )Sent to the storage tank for temporary storage, waiting to enter the power generation system. (4) After the biomass gas in the power generation system and waste heat utilization storage tank is stabilized, it is sent to the internal combustion engine, steam turbine or gas turbine according to the system scale and equipment type. If it is an internal combustion engine power generation system, the gas directly enters the internal combustion engine and mixes with air for combustion, driving the generator to generate electricity; If it is a steam turbine power generation system, the gas first enters the boiler for combustion to produce steam, and then drives the turbine to drive the generator; If it is a gas turbine power generation system, the gas enters the combustion chamber and mixes with air for combustion, producing high-temperature and high-pressure gas to drive the turbine to rotate. During the power generation process, a large amount of waste heat is generated (such as the exhaust temperature of internal combustion engines reaching 400-600 ℃ and the exhaust temperature of steam turbines reaching 100-150 ℃). Direct discharge can cause energy waste. Therefore, the system is usually equipped with a waste heat utilization system: a waste heat boiler uses high-temperature flue gas to heat water and generate steam, providing heating or domestic hot water for the factory area; Alternatively, cold air can be heated through a waste heat exchanger to serve as a gasification agent for the gasifier or a heat source for the raw material drying system, achieving energy cascade utilization and increasing the overall energy efficiency of the system by 10% -20%.
四、生物質(zhì)氣化發(fā)電設(shè)備及系統(tǒng)的應(yīng)用場景(一)農(nóng)村分布式發(fā)電在我國農(nóng)村地區(qū),每年產(chǎn)生大量秸稈、稻殼、玉米芯等農(nóng)業(yè)廢棄物,若隨意焚燒不僅污染環(huán)境,還浪費(fèi)資源。農(nóng)村分布式生物質(zhì)氣化發(fā)電系統(tǒng)(單機(jī)容量通常為 10-100kW)可利用當(dāng)?shù)剞r(nóng)業(yè)廢棄物作為原料,發(fā)電直接供給農(nóng)戶或農(nóng)村小微企業(yè),多余電量并入電網(wǎng),實(shí)現(xiàn) “就地取材、就地發(fā)電、就地消納”。例如,在我國山東、河南等地的農(nóng)村,許多村級生物質(zhì)氣化發(fā)電站以秸稈為原料,不僅解決了秸稈焚燒問題,還為村民提供了穩(wěn)定的電力供應(yīng),同時(shí)發(fā)電產(chǎn)生的灰渣可作為有機(jī)肥還田,形成 “農(nóng)業(yè)廢棄物 - 發(fā)電 - 有機(jī)肥 - 農(nóng)業(yè)生產(chǎn)” 的循環(huán)經(jīng)濟(jì)模式。
4、 Application scenarios of biomass gasification power generation equipment and systems (1) Rural distributed power generation In rural areas of China, a large amount of agricultural waste such as straw, rice husk, corn cob, etc. is generated every year. If burned indiscriminately, it not only pollutes the environment but also wastes resources. The rural distributed biomass gasification power generation system (usually with a single unit capacity of 10-100kW) can use local agricultural waste as raw materials to generate electricity directly to farmers or rural small and micro enterprises, and the excess electricity is integrated into the power grid, achieving "local materials, local power generation, and local consumption". For example, in rural areas such as Shandong and Henan in China, many village level biomass gasification power plants use straw as raw material, which not only solves the problem of straw burning, but also provides stable power supply for villagers. At the same time, the ash generated by power generation can be used as organic fertilizer for returning to the field, forming a circular economy model of "agricultural waste power generation organic fertilizer agricultural production".
?。ǘ┕I(yè)園區(qū)自備電站工業(yè)園區(qū)(如食品加工、造紙、木材加工園區(qū))在生產(chǎn)過程中會產(chǎn)生大量有機(jī)廢棄物(如食品殘?jiān)⒃旒埼勰?、木材邊角料),這些廢棄物具有較高的熱值,適合作為生物質(zhì)氣化發(fā)電的原料。工業(yè)園區(qū)自備電站(單機(jī)容量通常為 100-1000kW)可將這些廢棄物轉(zhuǎn)化為電能,為園區(qū)企業(yè)提供生產(chǎn)用電,降低企業(yè)用電成本;同時(shí),發(fā)電產(chǎn)生的余熱可用于園區(qū)供暖或生產(chǎn)用蒸汽,實(shí)現(xiàn)能源的綜合利用。例如,我國江蘇某木材加工園區(qū)采用循環(huán)流化床氣化爐,以木材邊角料為原料,配套汽輪機(jī)發(fā)電機(jī)組,年發(fā)電量達(dá) 800 萬度,不僅滿足了園區(qū) 30% 的用電需求,還減少了木材廢棄物的填埋量,每年節(jié)約標(biāo)準(zhǔn)煤約 3000 噸。
(2) Industrial parks with their own power stations (such as food processing, papermaking, and wood processing parks) generate a large amount of organic waste (such as food residues, papermaking sludge, and wood scraps) during the production process. These wastes have high calorific values and are suitable as raw materials for biomass gasification power generation. The self owned power station in the industrial park (usually with a single unit capacity of 100-1000kW) can convert these wastes into electricity, providing production electricity for park enterprises and reducing their electricity costs; At the same time, the waste heat generated by power generation can be used for heating or steam production in the park, achieving comprehensive energy utilization. For example, a wood processing park in Jiangsu Province, China, uses a circulating fluidized bed gasifier with wood scraps as raw materials and is equipped with a steam turbine generator set. The annual power generation reaches 8 million kWh, which not only meets 30% of the park's electricity demand, but also reduces the amount of wood waste buried, saving about 3000 tons of standard coal per year.
?。ㄈ┢h(yuǎn)地區(qū)離網(wǎng)供電在我國西部偏遠(yuǎn)山區(qū)、高原牧區(qū)等電網(wǎng)覆蓋困難的區(qū)域,傳統(tǒng)電力供應(yīng)成本高、穩(wěn)定性差,而當(dāng)?shù)刎S富的林業(yè)剩余物(如枯枝、灌木)為生物質(zhì)氣化發(fā)電提供了充足原料。離網(wǎng)型生物質(zhì)氣化發(fā)電系統(tǒng)(單機(jī)容量通常為 5-50kW)可作為這些區(qū)域的主要供電來源,為居民生活、學(xué)校、衛(wèi)生院等提供穩(wěn)定電力。例如,我國西藏某牧區(qū)采用下吸式固定床氣化爐,以當(dāng)?shù)乜葜樵希涮變?nèi)燃機(jī)發(fā)電機(jī)組,為牧區(qū) 200 余戶居民提供用電,解決了牧民的照明、電視、冰箱等基本用電需求,改善了當(dāng)?shù)厣顥l件。
(3) Off grid power supply in remote areas of western China, such as remote mountainous regions and high-altitude pastoral areas where power grid coverage is difficult, traditional power supply has high costs and poor stability. However, the abundant forestry residues (such as dead branches and shrubs) in the area provide sufficient raw materials for biomass gasification power generation. Off grid biomass gasification power generation systems (usually with a single unit capacity of 5-50kW) can serve as the main power source for these areas, providing stable electricity for residents' daily lives, schools, health clinics, etc. For example, a pastoral area in Xizang, China, uses a downdraft fixed bed gasifier, which uses local dead branches as raw materials, and is equipped with internal combustion engine generator sets to provide power for more than 200 households in the pastoral area. This has solved the basic power needs of herdsmen for lighting, television, refrigerators, and improved local living conditions.
五、生物質(zhì)氣化發(fā)電設(shè)備及系統(tǒng)面臨的挑戰(zhàn)與未來發(fā)展盡管生物質(zhì)氣化發(fā)電技術(shù)已取得顯著進(jìn)展,但在實(shí)際應(yīng)用中仍面臨諸多挑戰(zhàn):一是原料供應(yīng)不穩(wěn)定,生物質(zhì)原料具有季節(jié)性(如秸稈主要在秋收后產(chǎn)生)和分散性,收集、運(yùn)輸成本較高,導(dǎo)致部分項(xiàng)目因原料短缺或成本過高而難以持續(xù)運(yùn)行;
5、 The challenges and future development of biomass gasification power generation equipment and systems. Although biomass gasification power generation technology has made significant progress, it still faces many challenges in practical applications: firstly, the supply of raw materials is unstable, biomass raw materials have seasonality (such as straw mainly produced after autumn harvest) and dispersion, and the collection and transportation costs are high, resulting in some projects being difficult to sustain due to raw material shortages or high costs;
二是設(shè)備效率有待提升,中小規(guī)模系統(tǒng)(尤其是 100kW 以下)的氣化效率和發(fā)電效率較低,綜合能效通常僅為 20%-30%,難以與傳統(tǒng)化石能源發(fā)電競爭;
Secondly, the equipment efficiency needs to be improved. The gasification efficiency and power generation efficiency of small and medium-sized systems (especially below 100kW) are relatively low, with a comprehensive energy efficiency usually only 20% -30%, making it difficult to compete with traditional fossil fuel power generation;
三是技術(shù)瓶頸尚未完全突破,焦油處理仍是行業(yè)難題,現(xiàn)有脫焦油技術(shù)要么成本高,要么會產(chǎn)生二次污染,影響系統(tǒng)穩(wěn)定性和經(jīng)濟(jì)性;
Thirdly, the technological bottleneck has not been completely overcome, and tar treatment is still a difficult problem in the industry. Existing tar removal technologies either have high costs or generate secondary pollution, which affects system stability and economy;
四是政策支持力度不足,相比風(fēng)電、光伏等可再生能源,生物質(zhì)氣化發(fā)電的補(bǔ)貼政策和市場機(jī)制不夠完善,項(xiàng)目投資回報(bào)周期長,企業(yè)積極性不高。針對這些挑戰(zhàn),未來生物質(zhì)氣化發(fā)電設(shè)備及系統(tǒng)的發(fā)展將朝著以下方向推進(jìn):一是技術(shù)升級,研發(fā)高效、低耗的氣化爐(如超高溫氣化爐、分級氣化爐)和凈化設(shè)備(如新型催化裂解催化劑、高效脫硫脫硝技術(shù)),提升燃?xì)馄焚|(zhì)和系統(tǒng)效率,目標(biāo)將綜合能效提高至 40% 以上;
Fourthly, there is insufficient policy support. Compared to renewable energy sources such as wind power and photovoltaics, the subsidy policies and market mechanisms for biomass gasification power generation are not perfect, the investment return cycle of projects is long, and the enthusiasm of enterprises is not high. In response to these challenges, the future development of biomass gasification power generation equipment and systems will move towards the following directions: firstly, technological upgrading, research and development of efficient and low consumption gasifiers (such as ultra-high temperature gasifiers and staged gasifiers) and purification equipment (such as new catalytic cracking catalysts and high-efficiency desulfurization and denitrification technologies), improving gas quality and system efficiency, with the goal of increasing comprehensive energy efficiency to over 40%;
二是原料多元化,開發(fā)以畜禽糞便、城市有機(jī)垃圾、能源作物為原料的氣化技術(shù),拓展原料來源,解決原料供應(yīng)不穩(wěn)定問題;三是系統(tǒng)集成化,推動(dòng)生物質(zhì)氣化發(fā)電與余熱利用、生物質(zhì)制氫、生物質(zhì)炭生產(chǎn)等技術(shù)結(jié)合,形成多聯(lián)產(chǎn)系統(tǒng),提高項(xiàng)目經(jīng)濟(jì)效益;四是智能化,引入物聯(lián)網(wǎng)、大數(shù)據(jù)等技術(shù),實(shí)現(xiàn)原料供應(yīng)、設(shè)備運(yùn)行、故障診斷的智能化管理,降低運(yùn)行成本,提升系統(tǒng)穩(wěn)定性;五是政策完善,加大對生物質(zhì)氣化發(fā)電項(xiàng)目的補(bǔ)貼力度,建立健全生物質(zhì)能源市場交易機(jī)制,鼓勵(lì)企業(yè)和社會資本參與項(xiàng)目建設(shè),推動(dòng)行業(yè)規(guī)?;?、產(chǎn)業(yè)化發(fā)展。六、結(jié)語生物質(zhì)氣化發(fā)電設(shè)備及系統(tǒng)作為一種清潔、高效的可再生能源利用技術(shù),不僅為農(nóng)業(yè)、林業(yè)廢棄物的資源化利用提供了有效途徑,還為能源結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)型和 “雙碳” 目標(biāo)實(shí)現(xiàn)提供了重要支撐。盡管目前仍面臨原料、技術(shù)、政策等方面的挑戰(zhàn),但隨著技術(shù)的不斷突破和產(chǎn)業(yè)環(huán)境的逐步完善,生物質(zhì)氣化發(fā)電必將在農(nóng)村能源供應(yīng)、工業(yè)園區(qū)節(jié)能、偏遠(yuǎn)地區(qū)供電等領(lǐng)域發(fā)揮更大作用,成為未來能源體系的重要組成部分。
The second is to diversify raw materials, develop gasification technologies using livestock and poultry manure, urban organic waste, and energy crops as raw materials, expand raw material sources, and solve the problem of unstable raw material supply; The third is system integration, promoting the integration of biomass gasification power generation with waste heat utilization, biomass hydrogen production, biomass charcoal production and other technologies, forming a multi generation system, and improving project economic benefits; The fourth is intelligence, which introduces technologies such as the Internet of Things and big data to achieve intelligent management of raw material supply, equipment operation, and fault diagnosis, reduce operating costs, and improve system stability; The fifth is to improve policies, increase subsidies for biomass gasification power generation projects, establish and improve the trading mechanism of biomass energy market, encourage enterprises and social capital to participate in project construction, and promote the scale and industrialization development of the industry. 6、 Conclusion: Biomass gasification power generation equipment and systems, as a clean and efficient renewable energy utilization technology, not only provide effective ways for the resource utilization of agricultural and forestry waste, but also provide important support for the transformation of energy structure and the achievement of "dual carbon" goals. Despite facing challenges in terms of raw materials, technology, policies, etc., with the continuous breakthroughs in technology and the gradual improvement of the industrial environment, biomass gasification power generation will play a greater role in rural energy supply, energy conservation in industrial parks, and power supply in remote areas, becoming an important component of the future energy system.
本文由 生物質(zhì)氣發(fā)電機(jī)組 友情奉獻(xiàn).更多有關(guān)的知識請點(diǎn)擊 http://dgtmcnc.com/ 真誠的態(tài)度.為您提供為全面的服務(wù).更多有關(guān)的知識我們將會陸續(xù)向大家奉獻(xiàn).敬請期待.
This article is a friendly contribution from biomass gas generators For more related knowledge, please click http://dgtmcnc.com/ Sincere attitude To provide you with comprehensive services We will gradually contribute more relevant knowledge to everyone Coming soon.

掃一掃了解更多

掃一掃了解更多